Hachinan tte, Sore wa Nai Deshou!

 

 

 

Ichinomiya Shingo, a young 25 years old, single, company worker, while thinking of tomorrow’s busy working day goes to sleep. However the moment he woke up, it was a room unknown to him.

He then learned that he was inside a 6 years-old boy and had taken over his mind.

Furthermore he learned a lot from the memories of said boy: he was born as the youngest child (8th son and 10th child) of a poor noble family living in the back country. Having no administrative skill, he couldn’t do anything to manage the vast land his family has.

Fortunately, he was blessed with a very rare talent, talent of magic. Unfortunately, while his talent could bring prosperity to his family, in his situation it only brought disaster.

Yes, this is the story of the boy, Wendelin von Benno Baumeister, opening his own path in a harsh world.

Romaji Title: | Hachinan tte, Sore wa Nai Deshou! |
Japanese Title: | 八男って、それはないでしょう! |
English Title: | Eighth son, I don’t think so! |
Author: Y.A
Website: http://ncode.syosetu.com/n8802bq/
source: Baka-Updates

Chapters

Volume 1
(Original post for chapters 1 – 24 and 5 interludes)
Chapter 1: When I wake up … (TL: Rhinz, ED: Loxy, WT, Sage, Shasu)
Chapter 2: I think I’m in a trance (TL: Rhinz, ED: Cyrogen, kruncs, Loxy, wewe)
Chapter 3: A poor noble house in the southernmost frontier (TL: Rhinz, E: Clueless Panda, Loxy, wewe)
Chapter 4: Baumeister knight territory (TL: Rhinz, E: Clueless Panda, Garit, Loxy)
Chapter 6: The existence of magic (TL: Rhinz, E: WT, Garit, Loxy)
Chapter 7: Aspire to become a mage (TL: Rhinz, E: WT, Garit, Loxy)
Chapter 9: Every day in the forest (TL: Rhinz, E: WT, Garit, Loxy)
Chapter 10: Encounter with my magic master (TL: Rhinz, E: Sage, Garit, Loxy)
Chapter 11: Parting with master (TL: Rhinz, E: TUSF, Garit, Loxy)
Chapter 12: Master heritage (TL: Rhinz, E: Garit, Loxy)
Chapter 13: Heir’s marriage (TL: Rhinz, E: Clueless Panda, Garit, Loxy)
Chapter 14: Erich-nii-san (TL: Rhinz, E: Garit, LordFyre, Loxy, Stephen PR: Clueless Panda)
Chapter 16: Determine to be alone (TL: Rhinz, ED: Loxy)
Chapter 17: The sea is filled with dreams (TL: Rhinz, E: Barackalypse, Loxy)
Chapter 18: Metropolis, Breitburg (TL: Rhinz, ED: Loxy)
Chapter 20: Small family feud (TL: Rhinz, ED: kruncs, Sage)
Chapter 23: Uninvited member (TL: Rhinz, E: Marco)
Interlude 5: I am not a lolicon! … I think (TL: Rhinz, E: LordFyre, Clueless Panda)
Chapter 25: Master was a celebrity (TL: Evil1ord, L3D; E: Evil1ord, Perseusjax)
Volume 2
Chapter 33: A brief holiday (TL: Shasu, E: Kruncs)
Chapter 35: Fiancée (TL: Shasu, E: Kruncs)
Interlude 10: Pink Hippo-san (TL: Shasu, E: Kruncs)
Interlude 11: The Saint’s confession (TL: Shasu, E: BakaGrappler, Kruncs)
Interlude 13: A shady realtor (TL: Shasu, E: Kruncs, unorthodox)
Interlude 14: Duel Uproar (TL: Shasu, E: Kruncs)
Chapter 40: Turning 15 years old (TL: Shasu, ED: Garit, Kruncs)
Volume 9

 

~ End of translation of the Web Novel ~


Volume 17

Chapter 1: Wendelin Becomes a Father
Chapter 2: Wendelin, Setback
Chapter 3: Wendelin Making Merry?
Chapter 4: Funeral and Pope Election
Chapter 5: Candy-san, It’s Candy-san For Real!
Chapter 6: The Fujibayashi Clan’s Side Business, and the Beautiful Girl who Works as Shop Manager
Chapter 7: Mankind Are Noodles (First Part)
Chapter 8: Mankind Are Noodles (Last Part)
End of the Book Extra: Even in a Different World, People Think Up similar Dishes (with the Maids)

Volume 18

Chapter 1: Private Tutor Selection and Wisemen
Chapter 2: Ponkame and Love
Chapter 3: Lisa and Her Dark Past
Chapter 4: The Elopement Box and the Two’s What-if
Chapter 5: Zoo and Ranch
Chapter 6: Animal Husbandry, Dairy Farming, and Air Loner Misgivings
Chapter 7: Beginning of the Disturbance in the West
End of the Book Extra: Maids and How Positive Reviews of Cafes and Restaurants Spread Despite the Lack of Social Media

Volume 19

Chapter 1: Reconnaissance and Special Food Procurement Mission
Chapter 2: No Battle but No Progress either
Chapter 3: Second Contact
Chapter 4: Ambergris
Chapter 5: Feeling a Deja Vu from the Demons’ Speech and Behavior
Chapter 6: Demon Reporter Lumi Carchs
Chapter 7: Republic of Zontark
End of the Book Extra: Encountering a Fire (maybe) on a Charred Stake

Volume 20

Chapter 1: The Revival of the Zontark Kingdom?
Chapter 2: Curry and Camping
Chapter 3: Dragon and Puppy
Chapter 4: Magic Didn’t Play Much of a Role after all
Chapter 5: Order to Explore the South
Chapter 6: Girl of the Southern Lands and the Hikaru Genji Project?
Chapter 7: Heaps of Problems, or How Trouble Keeps Haunting Me Alone
End of the Book Extra: Maid, Making Sweets together with the Demon Queen

Volume 21

Chapter 1: Aiming for Unification on a Warring-States-like Island
Chapter 2: Even this World Has Its Own One Eyed Dragon
Chapter 3: Fast Forward, in the Middle of Accomplishing the Akitsushima’s Unification
Intermission: Breast Enlargement Medicine
Chapter 4: The Three Eastern Delinquent Girls
Chapter 5: High-Speed Conquest of the Akitsushima Island
Chapter 6: Unification, Promotion, and Other Things
Extra: Maid, Helping out while Wearing a Shrine Maiden Attire

Volume 22

Chapter 1: My Friend, Wendelin
Chapter 2: I’m Picky about Crabs

Glossary


Some of the early chapters have been moved to this blog in their entirety. Reason for that is the easier navigation while reading and the issue of linking to inactive blogs. By no rights I claim ownership of those chapters.

183 Comments

  1. thank you for taking this novel up

  2. Are you translating the web novel or the light novel? I can see that you’re linking the web novel as a raw source, but you’re also using some images from the light novel. It would be cool if you translated the light novel as it’s usually more refined than the web novel because the author gets a second chance to change the story before he publish it as a light novel.

    • I do not plan to translate the Light Novel to avoid copyright issues if a publisher should decide to release it in America as happened to various other novels before.

      If I were to decide going for the Light Novel I would have to obtain the permission of the author. Furthermore I would only do it if there was some benefit in me doing it.
      I am well aware that Light Novels tend to have an improved feel and maybe some extra content here and there but so far its not enough reason to scale the aforementioned reason for not doing it.

      As for the illustrations, the in-chapter ones are part of the repost of the other translators. I am not sure I will continue using illustrations myself especially as I have no source for those either.

      Hope that answers your question some way or the other. 🙂

    • I think you mixing up something here. Please check Hachi-nan: Short update

      The numbering is now in accordance to the author’s numbering. All the missing chapters you mentioned were already added. (Thus I removed your previous comments as they might just confuse other readers)

  3. -edited-

    Above comment has been removed alongside all illustrations on this site. If you wish to view the novel illustrations, there are various places in the net you can do so. 🙂

  4. Thank you for the chapter and picture, you are doing a great job.

  5. I wish you’d edit the earlier chapters. The unedited chapters painfully engrishy. :/

    • There are 2 simple reasons speaking against me doing it actually:
      – I would need the permission of the original translator to change their translation as I dislike arbitrarily changing someone else’s work without at least having their okay to do so.

      – The English might be slightly bad in some chapters as some are drafts, but they are readable and get the story across.

      Please, also remember that I would need allocate time to edit and eventually TLC the translated chapters, which would stop me from releasing new chapters of Hachinan for a while. That’s something I’d like to avoid in regards to aforementioned reasons.

      I hope you can understand my reasoning in this. 🙂

  6. Please continue translate for new chapter, you don’t edit the old chapter. I hope I can read the new chapter soon, thank you for all your hard.

  7. Thank you for the new chapter.

  8. Guy who comments

    I would feel a crushing guilt of having taken the body of a poor 6 years old kid. Its just like killing a little kid

  9. Just wanted to say, thanks for the translation, I’ll be keeping a close eye on this story.

  10. I am glad you have moved the chapters here because it makes it so much easier

  11. May have misstep so just ignore this post he

  12. one question. is the same as the one in that other translation site that is up to chapter 30 just asking 😀

  13. Irina_Akashira

    Hola

    I just want to say Thanks for your hard work, and ask

    Do you have any intention to create a pdf and/or epub with the equivalent chapters to the LN version?

    If the answer, can you say at last till who chapter take the first volume?

    • PDF/epub, huh? Well I only translated 4 chapter of this series so far, so I think it is still a bit too early to consider it.
      As for the LN version, I haven’t seen or read it at all, so I can’t really tell you how the web novel chapters are split into the LN volumes.
      The current illustration in the ToC shows up to chapter 36 of the web novel at least though.

      Sorry, that I couldn’t help you. :-/

      • Irina_Akashira

        If you don’t know, can’t be help

        But if “The current illustration in the ToC” you mean the images a few messages above here, the 11 and last for me take tha chapter 26

  14. Can anyone tell me who is the woman on the Illustration?

  15. Woah, it started good, but became quite bad and these repeats of the same things over and over and over and over again…
    Story is really mediocre. MC just stumbles on “goldmines” all the time.
    Puff! Here is master magician, who appeared to teach him,
    Poff! Here is sh@t tonn of things with magic bag,
    Poff! Here is convinient magic craft of everything, because magic,
    Poff! Here is standard cliche of school and sidekicks
    Poff! Here is Tonns of money for all that stuff, that was in the bag and some more
    Poff! Here is magical house with everything just like that!
    Poff! Here is legendary dragon, that nobody saw for hell amout of time, that most don’t belive in them anymore.
    Poff! Here is noble status, medal, money bla bla bla and some extra.
    With so many “presents” why does he even need to become an adventurer? Why he even do some part-time jobs with his amout of money? Why he is constantly “worry” about his family, when he says, that he never return, that he will not help them etc?
    Really…the story isn’t great and 1/3 of the chapter is constant reminder of what happened 1 chapter ago like we have memory problems

    • Its only matter of perspective .. adventure seeing the world .. for unfortunate people money is an important object for them to get better life .. for those fortune people with money .. money is a tool to use to explore the limitless either use your wealth to increase your wealth or use your wealth for something greater exploretion ..

      In this world where everything is already use or explore is new author job using same material but different recipe ..

      Before saying mediocre .. think what you eat everyday .. burger? hotdog? .. our everyday life is a cycle of mediocre pork / beef and fish except you decide to eat something exotic but in the end those exotic in your perspective is nothing but mediocre for others .. simple if you don’t like it don’t read it .. No need for your unnecessary criticism and spoiler bad for new readers

      In the end it only matter of perspective

      • “Uguu, nobody can dislike thing I love.”
        “Author is god, he’s always right. Nobody can say bad things about him.”

        People write review for a reason, to say what they feel about that particular thing. New readers read review to know wheter it’s good or not before jumping in to read the series. It is by no mean ‘unnecessary’.

        Do some critical thinking man. MC is rich and could give lots of money to his family, more than what they spend on raising him and his siblings. Good things always happens to him and he still feel worthless? Either he has crippling depression or other complex or he’s a total asshole.
        Money could be used to explore, but wouldn’t it better to use it on those who needed it the most? In this case poor people that are less fortunate than him?

        I call it what it is, this thing is like cigarettes. They are good for a while, but cancerous in the long run.

  16. who is that blonde girl with medium size boobs in the picture on top of the site?

  17. Pingback: Reading List | drealicious123

  18. Hi! I found your site while randomly browsing around, and noticed both you and sotranslations.wordpress.com were doing hachi-nan. Is there a ln/wn thing or just a mutual not knowing of eachother’s sites?

    • That said you seem to be translating a good deal faster over here 😛
      ~prepares to leech

    • I asked because it seems the chapters are split up differently than on sotranslations, but I found where it left off 😛

  19. Pingback: hachi nan (new working link) | Checking the net

  20. thank you for taking this novel

  21. It’s great you were able to smush together all the floating chapters, I sincerely hope to see more.

  22. I don’t know why but almost all the novels I am reading are slow on their updates probably due to school…

    • Yea, really annoying that TL’s got a RL, I know. But if you work for the both of us and can guarantee me like 2k bucks every month, I will increase my TL pace for you. :p

  23. I’m craving for moooooooore!!!!

  24. Pingback: Web – Light Novel With Age Progression List | My Web - Light Novel List

  25. Pingback: List of All My Reading Novel Part 2 | My Web - Light Novel List

  26. Can you please update faster? A lot of people are relying on you so please don’t fail us. We’re relying on you. The fact that people wants you to update faster proves that we have great passion to your work

  27. hmm doint try to hurry him let him work at his own pace thx for the translations.

  28. Pingback: Reincarnation based stories | Katamari WN reading

  29. Hope we will be get 1 chapter this week.
    TT^TT

  30. next bab 34 please???

  31. Time to riot RIOTTT ..

    Pitch fork and torch light for sale will use 30% earning for the next chapter donation

    Join the riot to help the donation

  32. Thanks so much for the new chapter 34, while it took awhile I have not lost any interest in the story at all. I hope we will see more updates soon.

  33. Happened to check and was pleasantly surprised that there was an update, thanks for all the hard work.

  34. Thanks!!! 🙂

  35. Pingback: Post de propuestas y reclutamiento | Slave harem in the labyrinth of the other world

  36. mc who is coming out in the glossary ?

  37. I started reading this a week ago
    And I’m quite confused about the name of【イーナ】
    You translated it as “Ina”, but I found out the other use the name as “Irna”
    But after I tried to input it on my Google Japanese Keyboard, it’s showed as “Ena”
    I think the right one is Ena, since Ina is written as【イナ】, and Irna as【イルナ】

    Anyway, I’m waiting for the appearance of Elise~
    When will she appear in the WN? (≧▽≦)

    • You are right about this, but the novel follows a German terminology in its naming. “Ena” isn’t any kind of German name, so I opted for “Ina” which sounds more like a German name. Well going by the English pronunciation “Ena” is equal to “Ina” and thus I will leave it like that.
      As for Elise, her appearance should be soonish (no spoilers). 🙂

  38. Where can i find the raws?

  39. Pingback: Light Novel Recommendations | Manga Hunter

  40. how far behind is the translated portion is to the wn?is the wn still ongoing?is the wn still being translated?

  41. So is this a monthly now?

    • Last was Oct 3 so was curious

    • I am aiming for every 2 weeks but it’s difficult with such long chapters. I am not going to claim any schedule for now as I have also my RL to worry about and that takes priority.

      Ideally I am currently envisioning switching every week between Nidoume and Hachinan and assisting with Summoned Slaughterer in-between. Well, we shall see how it works out, shall we not? 😉

  42. Pingback: Translated Japan webnovel that I follow | Violetcivilengineering

  43. Waaah! Thank you for picking up this project! Is really amazing! I was looking forward to reading it, but every translations group just kept dropping it! THANK YOU!

  44. Anyone else getting the error for 36>?

  45. I also got the error…i was planning to read ’til ch36 though….

  46. Burkhart-san es mujer o hombre?

  47. thanks for the link fix on ch36…

  48. Thanks so much for translating it!

  49. if only release speed weren’t so slow… even i like this series so much >_<!

  50. Where all the pictures go?

  51. There is a manga out on this, the first chapter starts at Academy Prep School skipping his hometown Arc or w/e

  52. They also changed the required age of enrollment from 12 to 15 so the age progression will be different in manga, haa….. Wish they just keep that the same

  53. Sorry, i was wrong the Text is translated incorrectly on the manga it’s still 12 yrs

  54. Can Someone Give me Epub for this?

  55. can someone give me epub or .txt file of dis i wanna read it on my phone thx!

  56. Just so you know the link for interlude 9 doesn’t work.

  57. Too much politics! My head hurts

  58. Pingback: Hachinan tte, wa Nai Dolor Deshou! – recomendations

  59. Thanks for the transaltion, and one qüestion, Are the money conversion in cent of the euro coin sistem, or is some other value?

    And I don’t know how is in the original version but the religion in the novel should be chalcedonian insteat of ortodox catolic, if its really a mix of the christeom brachs catolic and ortodox.

    • Well, as for the money conversion I checked the raw when I added it to the Glossary and it was “Cent” without any explanation whether US or European or such, so I guess you a re free to choose for now? ^^
      As for the faith I just followed what the author wrote in the raw, I am not too knowledgeable on different faiths and their branches but I don’t see any reason to change it either. I try to avoid interpreting the meaning of things as much as possible, so if the author says it is like the orthodox catholic church, then so be it. 🙂

      • Well if the author says that, so be it, and for me is much better count in euros, so i will think in cent/euros.

        PD: Thanks for the fast answer 🙂

  60. need help! problem with chapter 39 link…

  61. Thanks for translations! Also it would be great if you had put the LN illustrations too.

  62. I don’t even read hachinan, and that 80 EUR bonus chapter thing horrifies me. :V

    That’s $114CAD for me after conversions >.<

    • If you don’t read it, why would you care then? :O
      In the first place no one tells you to donate the entire amount yourself.

      The amount itself is calculated by the length of the chapters/interludes in the raws. If you don’t agree with it, you surely won’t be forced to donate.
      Extra chapters mean to me translating stuff after coming home from working for 12 hours, thus I won’t complain if people don’t want the extra chapters/interludes either. 🙂

  63. expecting one volume or some chapter “interlude” for gaiden of wendellin’s sensei = alfred reinford
    from his youth till his death and the fated encounter with young wendellin

  64. how and where can i get pdf or epub format for this webnovel ?

  65. Pingback: Hachinan tte, Sore wa Nai Deshou! [Reincarnated] | black Assassin

  66. Thanks ^^
    PS: The “Next chapter” link of chapter 18 sends at chapter 19 skipping interludio 1 & 2.

  67. I really liked the beginning of the series.. but somehow my hype was gone with the last chapters :/ I’ll try again after sometime. I wonder if it did the same to anyone else…?

  68. i love this so much!

  69. Pingback: Encuesta de los proyectos – TibeTranslations

  70. How come no illustrations are showed? =)

  71. Love it! Thanks for the chapter.

  72. Pls don’t stop translating

  73. Pls don’t stop translating. Thanks

  74. Great novel thanks for the translations

  75. Pingback: First blog post | phantomwriters

  76. Pingback: Recommendations | phantomwriters

  77. I dont know why but i cant open the last update even though i already enter the pasword

  78. what the password for 46, can someone tell me? the heck why even use password when reading the chp -_-

  79. This is addicting, love this “other world” tag novel

  80. Fancy book cover there. just look at the LONG and THICK and STRONG axe. Dont judge mkay

  81. Guys! When will the continuation or part 2 will translate? Im in shock.

  82. so… hows it hanging?
    These last few chapters made me remember the time when MC made food, salt and various other stuff, something like 50000 jars of salt and more food stuff in the same amount.
    I wonder if a small capital city slam migration + others, would like to follow our little MC to develop, his childhood playground, he can start by subjugating the mountain monster domain to establish a safer route, a few farming villages rice instead of wheat?, and make a strong move to “subjugate” the demon forest domain lord and cut a path to the sea for a port city with airship access
    The order is less importen
    The main is he is well supplied before starting

  83. Is there is any where we can view all the images?

  84. why not included some images? a bit hard for me to imagine it sometimes especially new chara. just asking tho, ty for the translate 🙂

  85. Illustrations… Doko?

  86. Hello, I would like to know if you are still working on this project. My native language is Spanish and I really do not want to try too hard if they have abandoned it …

  87. Thanks for the translation. I run a blog that makes epub/pdf and made one for this , if you want you can link it here. I already gave you credit for the TL and also linked here

    • It’s one thing if a reader comes here posting a pdf/epub at this blog for the others and it’s a different thing for a blog to steal the work of others to make epubs/pdfs for their own releases.
      Do you really think that I’m supporting aggregation sites?
      I would welcome it if you could remove any pdfs/epubs hosting my translations from your blog.
      People like you and other aggregation sites are the main reason for translators to cease translating web novels for free.
      Your only luck is that I don’t possess the legal rights as translator else I would’ve already sent a lawyer your way.
      Naturally I won’t link your site or even advertise it in any other way.

      • hmm well as you wish , also since you want to hire a lawyer please do your homework before saying something like that . Did you ask the author if he gives you the right to translate the novel? No your just translating it and giving credit to the TL for his novel. Tell me whats different from what you do and my site? Am i selling your work like its mine? Or posting your works on my site for viewser to read? Im just posting epubs/pdf for people who want to read on the go and since your site doesn’t offer that option for you novel ive done one for that also if im not wrong THE ENGLISH VERSION THAT YOU TL HERE DOESN’T HAVE ANY COPYRIGHT so that basically means its free to share for whatever reason.
        That may sound harsh from me since i do really respect you for TL it since i like novel and don’t know japan or chinese to TL them myself but calling me a thieft its not something i appreciate.
        Thanks

  88. “Your only luck is that I don’t possess the legal rights as translator else I would’ve already sent a lawyer your way.”
    First read what I wrote and then comment on it. I never claimed to have any rights on the novel nor will I do so.
    So yea, you are free to share it wherever and however you want, just like the other dozens of aggregator sites do.
    But likewise I’m free to rebuke you for doing that as you didn’t even have the common decency to at least ask whether it’s okay, but just came here stating it as a fact and asking to be linked.
    Ah and yea, I did ask the author, but, as in most cases, he didn’t answer which is, in my opinion, the smart approach because it might counter the interests and plans of the company releasing his Light Novels and would be legally binding, if I had the written permission from the author himself.
    Well, if you think you are helping the translators with what you are doing, be assured, you don’t, but as you said yourself, none of us can hinder you.

  89. WHY!? Why after going though all the trouble of going though the trouble of creating a gold system for the story and then use Yen and Cents?????? It destroys the feeling of it being a story! if it continues I will stop reading!!!

  90. My Comment is aimed at the Author not you the TL.

  91. Pingback: Hachinan Tte, Sore Wa Nai Deshou! Novela Ligera en Español | Gallarxtion Translate

  92. does armstrong remind anyone else of armstrong from fullmetal alchemist?

  93. Thanks for the chapter.

  94. someone have pdf or epub for this series?

  95. tensai no tenshi

    I just accessed the raws on syosetu, scrolled down to the last updated chapter and saw title “最終話”…(最終話: final story)”. Is it ended? eh? eh? eeeeh?

    • I haven’t checked myself and at work at the moment where Japanese fonts aren’t displayed. But even then you don’t have to worry. The material left is at least 3 years of translation. So even if it ended, you will have plenty to read (unless you red the raws of course, in which case there’s no point to come here though. 😉 )

      • tensai no tenshi

        I was curious how far the translation has gone from the raws, so I checked it by chance. Just checking if my eyes were fooling me. hahaha
        Good grief he kept getting [no spoilers]

  96. Can Someone Give me Epub for this? Or pdf pls

  97. Epub please

  98. I got tired of this story quickly and here are the reasons.

    A good portion of the story is recap of the last chapter; if I forgot the last chapter, I can reread it! Why in LN’s do authors (bad ones) feel compelled to summarize their story in the next chapters? It kills the flow and frustrates readers both binging and following. The words put into summarizing could have been more story.

    Additionally, the style the story is written will suck brain cells out of our head then dose them in acid. I’ve only gotten to chapter 56 at the time of this review; however, the amount of politics crammed into the story is already enough:
    Look at that dragon; the political situation of the war means a cease fire will last for at least the next 200 years and while considering that the has been no war I think nobles will be less combat read for the next war and this creates political, political tension and oh come back next chapter to find out about that dragon… Right, about this A******** dude he’s like the head of the counties magicians and is trusted my the king to do stuff and political stuff too and speaking of political stuff the head treasures is like very trusted by the king and completely played me but even after I do the logic and figure it out (using half the chapter) I forget it and do nothing about the kings usage of me as a pawn and oh s*** I forgot about the dragon, so come back next chapter.
    ^^^^^ EXPECT THIS ^^^^^^^
    Yes I know I am misrepresenting and exaggerating the authors work as he uses multiple paragraphs but I think I got the point across.

    Also, at the moment the story feels bland. Nothing really catches my excitement or my emotions. Actually, that’s a lie because I feel brilliant anticipation written by the author as I wait for something interesting to happen.

    I am thinking about continuing the story in hopes that I haven’t waited my time: wish me luck.

    PS, none of this is the translations fault: their team even edits to make the story legible. This comment is direct towards the quality of story and NOT of translations. Yes, its obvious, but there is always that one guy that comes along and is like “Criticism? you have no right to say anything because translators are ***(you know what goes here)*** and you should respect them.” When the comment is constructive, warranting disappointment in a cancellation, or not supportive that the story is good. I thank this site for its work, but I do not believe this story to be worthy of priority.

    Thx 4 reading my essay.

  99. does anyone know how many chapters are in a vol

  100. Were there any chapters that say that Elise is a reincarnate too?

  101. Recently I am reading this web novel and I am quite confused about the rank “Margrave”.
    Does “Margrave” here mean “Earl” in English, or mean a Feudal Lord governing a fief at the frontier?
    Sorry for my bad English. And thank you for translating this web novel.

    • Margrave is a regular feudal title as far as I can tell. At least it also exists in German.
      Usually it is a high-ranking nobility governing bigger fiefs which also includes smaller nobles like barons, earls and such. Maybe it’s imaginable if you compare them to a Marquis as those are often only political nobles with no real fief to govern over (not always of course).

    • Soleil De La Ange

      As far as i know it’s a high rank noble who reign around the border

    • Margrave is the 3rd rank while earl is 4th and feudal lord the Lord of that place abd fief population are the resident

  102. I want to read this, I really do, but the grammar is making it difficult to understand around the 20-26 chapter mark.

  103. Thank you.

  104. How often the release of the chapters? By the way thanks for releasing the new chapter i enjoy it.

  105. Camilo Herrera

    Do the Light and Web novel follow the same storyline?

  106. Thomas Audwin

    Can’t help but smile everytime I open this page, black background, red font for the chapters. 🙂

  107. If the LN start to deviate from the WN or add new storiline will you translate those too? (as in extra chapters or something like omakes)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.