I will start with names here and add locations, special terms and other relevant information as the novel translations advance.


Baumeister family

Wendelin von Benno Baumeister – MC; 8th and youngest son; only magician in the family; Founder of a new branch family; appointed as Baron

Artur von Benno Baumeister – Father of MC, head of the household and the Baumeister territory.

Johanna von Benno Baumeister – Mother of MC.

Kurt von Benno Baumeister – Eldest son; successor of household. Dead

Hermann von Benno Baumeister – 2nd son; successor of the branch family. New successor of Knight Baumeister territory.

Paul von Benno Baumeister – 3rd son; removed from succession, a guard in the royal capital. Appointed as Associate Baron with a new territory.

Helmut von Benno Baumeister – 4th son; removed from succession, a guard in the royal capital.

Erich von Benno Baumeister – 5th son; removed from succession, successor of the Brandt household.

Leila – Mistress of Artur

Walter – 6th son and born to Mistress Leila, thus outside of succession.

Karl – 7th son and born to Mistress Leila, thus outside of succession.

Agnes – Eldest daughter, born to Mistress Leila.

Karina – 2nd daughter, born to Mistress Leila.

Amalie von Meinbach – Kurt’s wife.

Marlene – Hermann’s wife.

Leon – Hermann’s eldest son.

Klara – Hermann’s eldest daughter.

MC’s Teachers/Patrons

Alfred Reinford – MC’s first magic teacher, a Talking Corpse; purified by MC as his final exam.

Amadeus Freitag von Breithilde – Margrave of Breithilde; employer of Burkhart. Patron of MC.

Burkhart Ringstadt – Alfred’s teacher and MC’s second teacher; employed by Margrave Breithilde as Head Magician.

MC’s Adventurer Party

Ina Susanne Hildebrandt – Vassal of MC. Member of MC’s party since his Adventurer Prep School days. Proficient in spear wielding. Her family members are loyal retainers of Margraviate Breithilde. Childhood friend of Luise. Betrothed to MC at the age of 13. Pregnant with his child as of Volume 13

Luise Jorlande Orphelia Orwin – Vassal of MC. Member of MC’s party since his Adventurer Prep School days. Uses a magic combat style, trained under Armstrong in the capital. Betrothed to MC at the age of 13. Pregnant with his child as of Volume 13

Erwin von Arnim – Vassal of MC. Member of MC’s party since his Adventurer Prep School days. Skilled in sword arts. First friend MC made.

Elise Katharina von Hohenheim  Granddaughter of Cardinal Hohenheim, proficient in Holy magic, especially Healing. Betrothed to MC at the age of 12 (same as MC). Pregnant with his child as of Volume 13

Wilma Etol von Asgahan Has Hero syndrome. Always hungry. Affiliated with Minister Edgar. 13 years old at the time of joining MC’s party. Betrothed to him at the age of 11.

Katharina von Waigel  A typical tsundere character, joins Wendelin’s harem during the Demon Forest arc. Strives to recover the Waigel’s household’s reputation. Her nickname as adventurer is Storm. Betrothed to MC. Pregnant with his child as of Volume 13

Katia Eulenberg – Boyish girl. Brown twintail hairstyle. Famous adventurer and daughter of a backwater noble. Married MC at an age of 20.

MC’s household members

Roderich – Illegitimate son of Head of Financial Auditing Rückner and manager of the royal capital’s mansion

Monique – Maid at the capital’s mansion. Childhood friend of Elise, daughter of a maid in the Hohenheim household.

Brandt family

Rüdiger Wilhelm von Brandt – Current head of the Brandt family.

Marion Wilhelm von Brandt – Rüdiger’s Wife.

Miriam Wilhelm von Brandt – Only daughter of the Brandt family and Erich’s bride/waifu.

Important Persons in the Kingdom

King Helmut – 37th King of Helmut kingdom.

Finance Minister Rückner – retainer under the Helmut Kingdom; noble ranking is marquis.

Minister of Agricultural Affairs Brückner – retainer under the Helmut Kingdom.

Minister of Military and Naval Affairs Edgar – retainer under the Helmut Kingdom.

Royal Head Magician Klimt Christoph von Armstrong – retainer under the Helmut Kingdom; friend and rival of Alfred; One man army.

Cardinal Hohenheim – High-ranking clergyman of a major faith in the Helmut Kingdom.

Sir WarrenCompany Commander of the Chivalric Order of Helmut Kingdom’s Royal Guards.

Head of Financial Auditing Rückner – Younger brother of Finance Minister Rückner. On bad terms with him.

Side Characters

Kunz Flieger – Captain of the magic airship in Chapter 26.

Leopold Bergim – First mate of the magic airship in Chapter 26.

Viscount MongérardIntermediate-ranked noble with close ties to the Brandt family; former groom candidate for Miriam.

Klaus – Village chief of the first village in Baumeister Knight peerage territory, his daughter is the Mistress of MC’s father.

Jürgen – Village chief of the second village in Baumeister Knight peerage territory.

Fritz – A random villager, appeared in Interlude 8.

Sebastian – Formerly Cardinal Hohenheim’s butler, now appointed to Elise.

Abel – Butler of the Baumeister main household.

Artur – Merchant; former (adventurer) party member of Burkhart.

Lobus – Butler of the Main Baumeister household.

Helenna – Servant at the Main Baumeister household’s mansion.


Lingaia – The continent’s name.

Helmut kingdom – The kingdom the Baumeister territory belongs to.

Urquhart Holy Empire – The neighboring empire north of the kingdom.

Breithilde – The margraviate close to the Baumeister knight territory in the southern part of the Helmut kingdom.

Holmer – The margraviate at the western border of the kingdom.

Browig – The margraviate at the eastern border of the kingdom.

Stadtburg – Royal capital of Helmut kingdom.

Barude – Imperial capital of Urquhart Holy Empire.

Breitburg – Seat of the Margrave Breithilde and biggest city in the south of Helmut kingdom.

Demon Forest – The monster domain adjacent to the Baumeister territory.

Savage Lands – The uninhibited lands south of the Baumeister territory where MC explored, hunted, etc. in his childhood.

Palkenia Grasslands – Liberated monster domain. Grain-producing area close to the capital of Helmut Kingdom’s capital Stadtburg.

Money Conversion

One copper coin is one cent

Ten copper coins or one copper plate are ten cents

Ten copper plate or one silver coin are hundred cents

Ten silver coins or one silver plate are thousand cents

Ten silver plates or one gold coin are ten thousand cents

Ten gold coins or one gold plate are hundred thousand cents

Ten gold plates or one platinum coin are one million cents

Ten platinum coins or one platinum plate are ten million cents


Magic Core – Harvested from monsters.

Magic Gem – Processed magic cores.

Ancient Magic Civilization – A culture having lived on Lingaia a long time ago. They have left behind ruins which conceal Overtechnology such as the magic airships. They were far more advanced than the current nations and thus the resources drawn from their ruins are highly evaluated.


  1. Pingback: License issues: Notice for the readers | Infinite Novel Translations

  2. This is nice, thanks alot for this

  3. what was the name of kurts wife again?

  4. Thanks

  5. The ranks are a bit confusing

  6. when’s the new chapter coming ?

  7. Thx for this, Shasux.
    Maybe you need to add the description of nobility rank to the glossary. I always forgoting about it haha.

    Also, adding physical decription of the character would be nice for better story immersion. The author is lack of it and only describe it in first encounter. It make me always swapped image between louise & ina 🙁

  8. Could you please add in the currency exchange and how it compares to yen?

    Thank you.

  9. Shouldn’t Luise and Ina be included in his harem since they basically gave themselves to him in a bow plus he is now of age i guess lol

  10. Just curious about why ブランターク become Burkhart? Well it’s dismissable actually, I just tried to read the raws and then I found the name ブランターク which I read as Brantarg or something close to it and confused who is he and then I realized that it refers to Buckhart in your translation. Though I admit that yours is closer to actual western name I just find it weird that only his name is translated quite far from the actual Japanese transliteration compared to the other characters which seemingly close to the actual Japanese.

    I’m not complaining or asking to change it though, I just found it as a peculiar case and become curious about it. I’m sorry if this has been mentioned on some chapter itself or something and I missed it ><

    • I don’t mind you asking. The katakana is something like Burantaku. Usually I would have also gone for something like “Brantag.” But that’s no German name whereas his family name is clearly German. So I tried to vocalise it differently and checked the web for names that could fit more or less. The result is “Burkhart.” I won’t claim that it is a precise naming because it isn’t, but since the author chose a German naming for the characters in Helmut kingdom, with a few exceptions, I wanted to stick to it. 🙂
      Hope that clarifies it a bit. ^^

      • Ohh you replied it fast, thanks, that clarifies things.

        Well indeed sometimes Japanese author is quite inconsistent in lending other country’s word/naming sense xD it’s a funny experience though since I’ve been reading this series from your translations and when I’m reading ahead from the raws there’s always a sense of awkwardness everytime his name appears as “Branta(a/r)g(/k/c)” since “Buckhart” is ingrained in my brain as the correct name ^^;a

  11. Wow i think I’m gonna start readinhg this cuz the mc is already betrothed to three girls and it seems like it would increase even more

  12. Pingback: Hachinan tte, sore wa nai deshou! – Chapter 47: Once again Klaus | Infinite Novel Translations

  13. When will you update this with the new pink haired concubine named Wilma Etol von Asgahan?

  14. Pingback: Hachinan tte, sore wa nai deshou! – Chapter 53: Records of settling the case of attempted assassination on Baron Baumeister – End – Infinite Novel Translations

  15. What are the name of Kurt’s kids

  16. Could you break down the Noble Ranks more thoroughly. They explain from almost every rank except Earl or its equivalent. There is no mention of an ordinary Count just the superior Viscount. And the distinction of Margravate as opposed to a Marquis being in control of the South with no bordering enemy country which would make sense in my opinion.

    • Break down? You know, I don’t set the noble ranks of this novel. Well I think it was explained in one of the chapters how they break down, so I could add it to the Glossary. Have to rework this and SS glossaries anyway but that’s something to do during my vacation as it takes time to check each chapter and see what to add.
      Also as for count, it is the same rank as earl. Well both use the same kanji in Japanese if I remember correctly, so you can use either and I chose Earl instead of Count.

  17. still confused about the order of the level of royalty

  18. Well if it doesn’t matter to you, I find the titles and goes fron the top to the bottom, for the duke the only ones above are the king , queen and their children (princess and prince).
    The Most Noble: Dukes
    The Most Honorable: Marquises
    The Right Honorable: Counts, Viscount, Barons, Lords of Parliament, Members of the Privy Council, Cabinet Members
    The Right Honorable and Learned: Those enumerated above, but if the holder is also Counselor of the Queen
    The Right Honorable and Gallant: Those enumerated above, but if the holder is also military officer in service
    The Honorable: Minor children of Counts, all the children of Vizcondes, Barons and Lords of the Parliament
    The Much Honored: Scottish Lords and Feudal Barons

    • Sorry, that was for english nobiliary titles <> this are the german nobiliary titles:

      -Emperor / Empress
      -King / Queen
      -Grand Duke / Grand Duchess
      -Elector / Elector
      -Archduke / Archduchess
      -Duke / Duchess
      -Prince / Princess
      -Margrave / Margravine
      -Landgrave / Landgravine
      -Count / Countess of the Empire
      -Count / Countess Palatine
      -Burgrave / Burgravina
      -Altgrave / Altgravine
      -Count / Countess
      -Baron / Baroness

      • Thanks for the list, but half of them haven’t turned up in the novel (yet?). Though I need to look into Burgrave and Altgrave as I never heard of those before (maybe something like Vogt in german?). By the way, in this novel I used Earl instead of Count, the kanji in Japanese is the same for both, not sure if there’s a difference though.
        I will update the Glossaries tomorrow, at least I planned to.

  19. Gilgamesk.skills

    When r u going to update this with Wendelin’s third fiancé the Katharina knight storm magician

  20. Pingback: Hachinan tte, sore wa nai deshou! – Chapter 72: Herthania Valley Liberalization Operation – Part 2 – Infinite Novel Translations

  21. I feel like some of the characters need their status updated or to be added to here. Like Amalie being Wend’s mistress, the girls are married to Wend now, Katharina getting her noble title and her tsun part kinda dies after her engagement, and Erw getting Harukua. On that note, the Empire’s major players, especially Therese. Other than that, this is a great glossary and I hope you can stick with this novel till the end… even though the end starts getting weird.

  22. Pingback: Hachinan tte, sore wa nai deshou! – Chapter 92: A new enemy? And an unexpected reunion – Part 1 – Infinite Novel Translations

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.