Sometimes the author uses street talk and sometimes quite the lyrical storytelling…
Translated by Shasu
Edited by Marco
Sometimes the author uses street talk and sometimes quite the lyrical storytelling…
Translated by Shasu
Edited by Marco
Translated by Shasu
Edited by Marco
Will finish translation until end of Arc 1 (chapter 13) and then decide what to do with this series. For some reason no one seems to like it, but on Syosetsu it’s fairly popular for a series with such tags. Hmm… odd stuff, I tells ya…
Not really too sure on the Chinese character and dynasty references at the start. If I made some error, please feel free to point it out.
Evenin’ everyone,
it’s spring and Shasu-kun is once again re-thinking his entire line-up. So I browsed through Syosetsu and was disillusioned seeing how little worthwhile novels there are.
Well, originally I wanted to go for Paladin of the End, but just as I was re-translating chapters 1~4 someone picked it up. My luck, I guess. Wasted efforts, but oh well, whatever.
So next I ran into this little one. Though calling the novel little is kind of an understatement. The author started in June 2016 and already got almost 200 chapters written down. Well, you will see yourself, but these are short. Kind of like Black Summoner. Takes me about 1-2 hours to translate a chapter, so, it’s a nice series’ to do in-between when a change is needed. The tags (added them to the ToC), it has, are nice as well. It’s heavily referencing to Chinese history though, so I have put it up as teaser for now, to see whether I can handle the translation without issues. I checked NU and it doesn’t look like anyone is on it, but if I’m wrong about it, please do tell me.
I will add another teaser in a few days. Though that one has really long chapters. Almost as long as Hachinan tte, sore wa nai deshou! though I think it’s much better.
Well, we shall see. I translated up to chapter 3 of this series’ already but I have no time to edit chapter 2 and 3 today cause it’s getting late.
Anyways, |>> Enjoy <<|